リアルタイム翻訳による YouTube 動画の字幕

字幕を瞬時に翻訳して、あらゆる言語の YouTube 動画を視聴できます。 Read Frog では、お気に入りのビデオに二か国語の字幕が表示されるようになりました。

戻る

YouTube で言語の壁を突破しましょう 🎬

必要なチュートリアルは韓国語です。そのドキュメンタリーは日本語です。あのインタビュー?フランス語。あなたが見たいコンテンツがあなたの言語を話しているとは限りません。

今まで

ビデオ字幕 - リアルタイムの字幕翻訳を YouTube の視聴体験に直接もたらす機能を発表できることを嬉しく思います。二か国語の字幕付きでビデオを視聴し、好みに合わせて表示をカスタマイズすれば、単語を聞き逃すことはありません。

パブリックベータ: すべてのユーザーがビデオ字幕を利用できるようになりました。 [オプション] → [ビデオ字幕] で有効にします。

YouTube video with bilingual subtitles


このアップデートの内容

これは単なる字幕翻訳ではありません。あなたを中心に設計された完全な視聴体験です。

特徴何をするのか
二か国語表示原文と翻訳を並べて見る
表示モード原文のみ、翻訳のみ、またはその両方
カスタム スタイルフォント、サイズ、色、太さ - あなたの選択
ドラッグ可能な位置字幕を画面上の任意の場所に移動する
自動開始ビデオが読み込まれると翻訳が開始されます
スマートバッチ処理一度にすべてを翻訳するのではなく、先に翻訳します

3つの表示モード

字幕の表示方法を選択します。

バイリンガルモード

原文と翻訳の両方をご覧ください。原文を読みながら翻訳で理解できるので、語学学習にも最適です。

オリジナルのみ

ソース言語だけです。言語は理解できるが、YouTube の自動生成されたキャプションよりもきれいなキャプションが必要な場合にこれを使用します。

翻訳のみ

純粋な翻訳。邪魔にならずに内容を理解したいとき。

言語学習者: 翻訳が原文の に配置されたバイリンガル モードを使用してください。目は自然に上から下に読むので、最初に翻訳を見て、それを下の原文と結び付けます。


自分好みに: 完全なカスタマイズ

字幕はあなたの視聴スタイルに合わせるべきであり、その逆ではありません。

テキストのスタイル設定

メインの字幕と翻訳を個別にカスタマイズします。

  • フォント ファミリー: システム フォントまたはカスタムの選択
  • フォント サイズ: 小さいものから大きいものまでスケールします。
  • フォントの色: お好みの色
  • フォントの太さ: 明るい文字から太い文字まで

コンテナの設定

  • 背景の不透明度: 透明から単色へ
  • 翻訳位置: 原文の上または下

Subtitle style settings panel

すべての設定カードには リセット ボタンがあります。実験しすぎましたか?ワンクリックでデフォルトに戻ります。


位置までドラッグ

字幕によって重要なコンテンツがブロックされていませんか?ドラッグするだけです。

字幕領域にカーソルを合わせるとドラッグ ハンドルが表示され、字幕をビデオ上の垂直方向の任意の場所に移動します。位置:

  • 再生中に持続します
  • 全画面モードで動作します
  • ビデオの範囲内に留まります

スマート翻訳: バッチ処理

すべての字幕を事前に翻訳するわけではありません。これでは、完了できない可能性のあるビデオの API トークンが無駄になります。

代わりに、Read Frog は インテリジェントなバッチ事前変換 を使用します。

いつ何が起こるか
ビデオが始まります最初の 50 秒を翻訳
次のバッチから 40 秒以内次の60年代のバッチが始まります
ユーザーは先を求める関連するバッチはすぐに翻訳されます
背景サイレント翻訳、読み込み状態なし

効率的なトークン: 実際に視聴するもののみを翻訳します。最後までスキップしますか?これらの以前のバッチは未翻訳のままです。


自動翻訳開始

毎回翻訳ボタンをクリックしたくないですか?

設定で 自動開始 を有効にすると、YouTube 動画を開いたときに字幕の翻訳が自動的に開始されます。翻訳はバックグラウンドでサイレントに実行されます。未翻訳のセクションにジャンプした場合にのみ「処理中」状態が表示されます。

Auto-start settings toggle


より優れた ASR 字幕セグメンテーション

YouTube の自動生成字幕 (ASR) には、しばしばぎこちない中断が含まれます。

前:

"I think that"
"this is really"
"important because"

後:

"I think that this is really important because..."

セグメンテーション アルゴリズムを次のように改善しました。

  • 自然な文の境界までイベント全体でテキストを蓄積します
  • 文字ベースの制限のある CJK 言語を処理する
  • 結合時に英語に適切なスペースを追加する
  • 国際句読点のサポート (中国語、アラビア語、ヒンディー語)

国際的なサポート

字幕はさまざまな言語で機能します。英語からあなたの言語へだけでなく、あらゆる ソースから あらゆる ターゲットまで対応します。

以下の文末の句読点のサポートを追加しました。

  • 中国語:。?!;
  • アラビア語: ß
  • ウルドゥー語: ۔
  • ヒンディー語: । ॥
  • さらに...

これは、ビデオの元の言語に関係なく、字幕の区切りがよりきれいになることを意味します。


始め方

1.ビデオ字幕を有効にする

[オプション] → [ビデオ字幕] に移動し、トグルを切り替えます。

2. (オプション) 自動起動を有効にする

翻訳を自動的に開始したい場合は、自動開始をオンにします。

3. (オプション) スタイルをカスタマイズする

表示モード、フォント、色、位置を好みに合わせて調整します。

4. ビデオを見る

任意の YouTube ビデオに移動します。プレーヤー コントロールの Read Frog ボタンをクリックします (または自動起動に処理させます)。

Read Frog translate button in YouTube player


サポートされているプラットフォーム

現在サポートされているもの:

  • ✅ YouTube (字幕付きのすべてのビデオ)

近日公開予定:

  • 🔜 追加のビデオプラットフォーム

注意: ビデオの字幕を使用するには、ビデオに字幕(アップロードまたは YouTube によって自動生成)が用意されている必要があります。


技術的なハイライト

どのように機能するか知りたい人のために:

  • XHR インターセプト: YouTube の API から直接字幕データをキャプチャします。
  • 複数のフォーマット: 標準、カラオケ、スクロール ASR キャプションをサポート
  • 別のキュー: ビデオ翻訳は、記事の翻訳とは別に独自の処理キューを使用します。
  • Shadow DOM: 字幕は個別にレンダリングされ、スタイルの競合を防ぎます。

次は何ですか?

これはパブリック ベータ版です。まだ始まったばかりです。

  • 🎨 より多くのスタイルオプション (輪郭、影)
  • 🌐 追加のビデオプラットフォーム
  • 📝 字幕エクスポート機能
  • 🔊 TTS と組み合わせて音声翻訳

今すぐ試してみる

Read Frog の最新バージョンに更新して、任意の言語で YouTube を体験してください。

バグが見つかりましたか?ご提案がありますか? GitHub Issues でフィードバックを共有してください。あなたの意見が次に構築するものを形作ります。

楽しく見てください! 🎬

作者

taiiiyang

2026年1月15日(木)

拡張バージョン

1.22.1